Questions tagged [po]

PO files are the format of the GNU gettext translation files.

PO files are the format of the GNU gettext translation files.

A PO (Portable Objects) file is made up of many entries, each entry holding the relation between an original untranslated string and its corresponding translation. All entries in a given PO file usually pertain to a single project, and all translations are expressed in a single target language.

They usually have to be compiled in MO (Machine Object) file to be used in applications.

263 questions
1
vote
1 answer

Gettext PO file format

I have some localization going on in the PO format. Is it possible to get the contents of this file within your C++ application? Instead of calling gettext("id here") I want to read the complete file within C++ (on linux and windows)
Baklap4
  • 3,914
  • 2
  • 29
  • 56
1
vote
1 answer

Not able to optimize a SQL Query. Taking huge cost. Oracle Apps

This is a query which I have to use as part of extracting Receipts based on certain conditions from Oracle 11i as a part of Conversion. --> One important check is to check for invoices on hold. I just need to pull the details wherein the invoices…
S. Mohan
  • 11
  • 2
1
vote
0 answers

Smarty + gettext: Changes in the PO file are not shown in the web pages

Using PHP + Smarty + Gettext, I am trying to localize my webpages. Everything was ok, but suddenly the changes in my PO file are not taken into account by the webpages. This is what I do: 1) I modify the contents of the PO file: msgid "Hello…
Hookstark
  • 1,097
  • 3
  • 11
  • 23
1
vote
1 answer

Reading POT files in Haskell using Attoparsec

I have a set of POT files that I want to read in order to postprocess translations in Haskell. Due to the POT files being very large, I want to use attoparsec to get a good performance. I tried using hgettext, but my task is not to read translations…
Uli Köhler
  • 13,012
  • 16
  • 70
  • 120
1
vote
1 answer

Override a wordpress theme language file using a custom plugin

I am using a wordpress theme that contains several language files. I would like to modify a language file to "white label" the theme I am using. I will also be making other admin-css changes to the theme, therefore, I'd like to create a plugin that…
Sam Skirrow
  • 3,647
  • 15
  • 54
  • 101
1
vote
1 answer

How to update a wordpress translation file

I want to localize a wordpress plugin and translate it to Persian with POEDIT. I created the fa_IR.po, fa_IR.mo and all the texts loaded but when I write the translation texts and save the file, nothing happens, and it still shows me english texts…
Amin
  • 1,637
  • 1
  • 22
  • 40
1
vote
0 answers

wordpress theme translation .po/.mo

i'm trying to translate custom theme with .po file. I've found that theme itself prepared for translation (have and example .po and .mo files and calling load_theme_textdomain(kopa_get_domain(), get_template_directory() . '/languages');…
CrazyWu
  • 647
  • 2
  • 8
  • 19
1
vote
0 answers

Localize php website using mo files and locale problems

I would like to localize my php website using mo files but I have encountered some problems using gettext. This is the example I've used:
Francesco
  • 149
  • 1
  • 12
1
vote
1 answer

How to translate a simple string of a RML report in OpenERP7?

I've made a module which modifies an existing RML report. It does nothing more but modifying the RML file (no Python changes). I installed the module and after that, I was able to print my new report. However, when I wanted to export the .pot file…
forvas
  • 9,801
  • 7
  • 62
  • 158
1
vote
0 answers

Why did the Atom text editor make unexpected changes to these po files when I saved them?

I used Atom to edit some PO translation files for the Neovim project, but when I saved the files, Atom changed a bunch of other lines (which I did not edit) in each file. You can see the results in this commit. Basically each translation file has…
Jeff Widman
  • 22,014
  • 12
  • 72
  • 88
1
vote
1 answer

How to generate .po files using translated strigs from a database in php?

I try to create resources files for a multi language PHP website. I created the .po files, then converted to binary .mo files with this small library https://github.com/josscrowcroft/php.mo, but they do not seem to work. But if I open the generated…
Bogdan
  • 11
  • 3
1
vote
1 answer

gettext .po file comparing/working with strings between files

I want to do some translations on a project that consists of multiple files for different apps. However to easily make things consistent across all files it would be useful with a translation tool that can load in a bunch of .po files and e.g. cross…
ProsjektX
  • 11
  • 3
1
vote
1 answer

Angular-gettext extract annotations from .cshtml file

I'm using Angular-gettext to extract strings from .html and .js files for multi-language translation using Gruntfile.js: grunt.initConfig({ nggettext_extract: { pot: { files: { 'po/template.pot': ['**/*.html',…
Adam
  • 13
  • 3
1
vote
1 answer

Adding .po file to an existing SRPM package

Is there anyway to add a .po file e.g., for a new language to an existing SRPM package?
Rezass
  • 73
  • 5
1
vote
1 answer

What does XLIFF to PO conversion preserves or else how to avoid this conversion?

XLIFF has trans-unit's id and resname. With POT/PO file, the msgid is the text to be translated, itself, which, if I understand correctly, means POT/PO files can't distinguish between lexically identical source texts in different contexts (“blah” in…
Hibou57
  • 6,870
  • 6
  • 52
  • 56