Questions tagged [internationalization]

Internationalization(i18n : representing "internationalisation" as "i" followed by 18 more letters, followed by "n") is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. The internationalization process is sometimes called translation or localization enablement.

This is a matter not only of changing the language which the software presents (e.g. in its user interface), but of changing the date format, the orientation of the text, the numeric format, and other aspects of its behavior to reflect the culture.

11657 questions
5
votes
4 answers

Create custom international keyboard for iPhone

Is it possible to take advantage of the international keyboard feature for the iPhone and create a custom keyboard that can be used over the entire phone not just within a particular app? Similar to the Emoji keyboard but I'm under the impression…
blaze
  • 63
  • 1
  • 1
  • 3
5
votes
1 answer

Add RTL condition in head with Nuxt Js i18n

I would like to add a condition as follows if(app.i18n.locale == 'ar') I use Arabic with English in this project. If the current language is Arabic, bootstrap-rtl.css is added in the head, and if the current language en is called bootstrap.css, I…
5
votes
1 answer

Next.js domain routing with sub-domains

I am trying to translate my Next app based on the current sub-domain. For example, I would like en.hello.com to be in English, and it.hello.com to be in Italian. I am trying to achieve that using Next's domain routing, but apparently, that is not…
fredperk
  • 737
  • 1
  • 9
  • 22
5
votes
1 answer

How to translate location URL when changing language?

I am currently facing a wall in the localization process of a website. Using i18next, all of our routes are translated and default language has the locale path removed from the URL. In other words: /accueil -> /en/home /produits -> /en/products and…
5
votes
1 answer

Internationalization with Hibernate

I would like to have something like this be generated from hbm2ddl: ______________ ______________ _______________ |Language | |I18N | |Test | -------------- -------------- …
Christian Beikov
  • 15,141
  • 2
  • 32
  • 58
5
votes
1 answer

How to localise a CakePHP plugin?

I'm developing a CakePHP plugin which should support multiple languages. The procedure for i18n localisation is documented here, but plugins aren't explicitly covered. Is this structure below supposed to work? Because it isn't for me at the moment,…
mensch
  • 4,411
  • 3
  • 28
  • 49
5
votes
1 answer

how to use alphabets that use multiple unicode points in regex?

Context: The following expression are written for tamil language text '^[சிகு]' is the intended expression for lines that starts with either 'சி' or 'கு' just like how in English '^[ab]' matches lines that start with either 'a' or 'b' But since…
vanangamudi
  • 673
  • 1
  • 8
  • 21
5
votes
1 answer

NestJS / TypeORM localization

I'm working on an application using NestJS server and TypeORM. I need to localize some fields, and after research, I found this package typeorm-i18n. The documentation says that if you are using NestJS you should use this package:…
5
votes
5 answers

replace english quotes to german quotes

is there a way to implement german quotes (so-called 'Gänsefüßchen') „ („) and “ (“) in a function to convert english-quoted strings like I say "Hallo" to I say „Hallo“ the &bdquo should only apply at the beginning, the &ldquo at…
cukabeka
  • 530
  • 2
  • 9
  • 22
5
votes
3 answers

Anyone know a source for translated Time Zone descriptions?

Does anyone know of a compiled list of translations for the time zone names in Windows? I need all 75 or so of them in German, French and Spanish. Alternatively, how would I use .Net to compile such a list? Example format: (GMT+01:00) Belgrade,…
Greg
  • 16,540
  • 9
  • 51
  • 97
5
votes
0 answers

Prevent the Translator for Microsoft Edge from translating page

I am serving a html page which is localized from the server side, but if the user has Microsoft translator on it will re-translate the language into itself making it unreadable. I have tried body class="notranslate" and body translate="no" and body…
5
votes
2 answers

Explicit Plural string using iOS Stringsdict files

I am getting started learning iOS Stringsdict files and found some existing code on a project which used the following syntax: zero You no message. As per the CLDR, zero is an invalid plural in English and we expect to…
5
votes
3 answers

iOS detect keyboard layout (e.g. QWERTY, AZERTY)

I am building a custom suggestion/autocorrection feature in an iOS app. It must detect accidental adjacent keypresses and compare this to a known word list to suggest the word it thinks the user intended to type. For example, if the custom word list…
Wheelie
  • 3,866
  • 2
  • 33
  • 39
5
votes
1 answer

Using i18next to replace a variable with a ReactNode element

I have a translation json file with the following translation: "pageNotFound": { "description": "The page could not be found. Click {{link}} to return to the home page" }, The link variable I am wanting to be replaced by a ReactRouter I…
Sisky
  • 563
  • 9
  • 26
5
votes
5 answers

Flutter Internationalization: How to access to nested data in json

I want to know how to access to nested data in json. AppLocalizations.of(context).translate('Information.about'); en.json { "Information" : { "about": "About" } } I tried like the way above but it cannot access to the nested data. And…
Ooto
  • 1,117
  • 16
  • 39