Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn

The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is locally referred to as Tâi-uân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn or Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an (lit.'Taiwanese Hokkien Romanization Solution'), often shortened to Tâi-lô. It is derived from Pe̍h-ōe-jī and since 2006 has been one of the phonetic notation systems officially promoted by Taiwan's Ministry of Education. The system is used in the MoE's Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan. It is nearly identical to Pe̍h-ōe-jī, apart from: using ts tsh instead of ch chh, using u instead of o in vowel combinations such as oa and oe, using i instead of e in eng and ek, using oo instead of , and using nn instead of .

Tâi-uân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn
Traditional Chinese臺灣閩南語羅馬字拼音方案
Simplified Chinese台湾闽南语罗马字拼音方案
Literal meaningTaiwanese Hokkien Romanization Solution
Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn
Traditional Chinese臺語羅馬字拼音方案
Simplified Chinese台语罗马字拼音方案
Literal meaningTaiwanese (language) Romanization Solution
Tâi-lô
Traditional Chinese臺羅拼音
Simplified Chinese台罗拼音
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.