Questions tagged [po]

PO files are the format of the GNU gettext translation files.

PO files are the format of the GNU gettext translation files.

A PO (Portable Objects) file is made up of many entries, each entry holding the relation between an original untranslated string and its corresponding translation. All entries in a given PO file usually pertain to a single project, and all translations are expressed in a single target language.

They usually have to be compiled in MO (Machine Object) file to be used in applications.

263 questions
1
vote
2 answers

Log strings for which PHP gettext does not find any translation

I have a website that is internationalized using php's built-in Gettext / PO support echo _("string to be translated"); The site being in beta, there are certainly some strings that don't get translated. To help debugging, is there a way to log…
David
  • 1,898
  • 2
  • 14
  • 32
1
vote
1 answer

How do I filter a PO file by reference?

I need to filter out of a PO file all entries that are used only in the wordpress admin (so I can translate only user facing strings). In other words, if all references for any given entry contain the string "../admin" (i.e., begin with "#:…
Gaia
  • 2,872
  • 1
  • 41
  • 59
1
vote
2 answers

PO files, swap msgid and msgstr

Is there any tool that lets me swap msgid and msgstr in a po file? I couldn't find it. Notice that I don't really need to keep the resulting msgstrs: in short, I need to get a second po file having as msgids the first file's msgstrs.
Lorenzo Marcon
  • 8,029
  • 5
  • 38
  • 63
1
vote
1 answer

Xcode "po" command

When debugging, I need to check the value of a private NSString member, named str for example. After: self.str = xxxxxxx; I typed "po self.str" in the console but only got "(NSString *) $37 = 0x00000000 " So I tried: NSLog("%@",…
Gon
  • 1,135
  • 12
  • 22
1
vote
1 answer

Not able to translate module data in already existing DB in Openerp

I am having one .po file for Danish / Dansk language. When I use this file in a module and create a new database it is working fine. But when I use the file for already existing database its not working. Can it possible to translate the data into…
Manoj Suryawanshi
  • 862
  • 1
  • 9
  • 20
1
vote
1 answer

cakephp multilanguage setup

Anyone with a good knowledge of multilanguage setup for cake 1.3? Today, I am using a; /locale/nor/LC_MESSAGES/default.po header: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-17 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17…
Tom
  • 3,717
  • 5
  • 26
  • 28
0
votes
1 answer

gettext po file editor to show multiple po files

In our company we are trying to decide whether to use english for our message id or whether we should invent some kind of key. We can only take the second approach if there are editors which allow us to work on multiple po files in one interface…
joidegn
  • 1,078
  • 9
  • 19
0
votes
1 answer

Can't add language translation support to Wordpress plugin

I am trying to add language/translation support for my Wordpress plugin using POEdit software to create .po files, but the code isn't working and there are no screen error printing out. My plugin is located in /plugins/site-status/ and the languages…
richardev
  • 976
  • 1
  • 10
  • 33
0
votes
1 answer

po2xliff conversion in windows

Can anyone help in using the command po2xliff(http://web.iesrodeira.com/cgi-bin/man/man2html?query=install+po2xliff) in windows.
skmaran.nr.iras
  • 8,152
  • 28
  • 81
  • 116
0
votes
2 answers

Wordpress .po file won't recognize french accents

I've written a .po file for my wordpress theme. The charset is unicode as I cannot define it as 'utf-8' or it will not open in Poedit (the program I'm currently using to catalog my strings). Unfortunately, strings containing accents (french strings,…
Prusprus
  • 7,987
  • 9
  • 42
  • 57
0
votes
2 answers

localisation of website using gettext

I have to translate the text in english to germany.For that I have done the folllownig I have used gettext and working on Ubuntu 11.10 os... created a text.php Through Poedit created messages.po and messages.mo(automatically created). Both .po and…
Sam
  • 1,033
  • 3
  • 16
  • 25
0
votes
1 answer

Prevent prepopulation of msgstr values in new PO files generated via msginit program of gettext

By default, when generating a PO file using the msginit command of the gettext package according to their source, the msgstr values are prepopulated with the corresponding msgid values, so you get sth like this in your PO file..: #. Message for…
DevelJoe
  • 856
  • 1
  • 10
  • 24
0
votes
0 answers

.po and .mo files UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xf0 in position 7: ordinal not in range(128)

I have a Bot which im trying to make multilingual. Now when i try to run the command for the bot i get UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xf0 in position 7: ordinal not in range(128) I tried removing the Emoji in the .po file and…
Navis
  • 77
  • 5
0
votes
0 answers

Wordpress plugin languages not recognized by wordpress.org

I'm the developer of the plugin https://wordpress.org/plugins/supplier-and-purchase-order-management-for-woocommerce/ I have a problem with wordpress.org not recognizing all languages of the plugin. It includes several forms of English, Spanish and…
SunnySonic
  • 1,318
  • 11
  • 37
0
votes
1 answer

Is there a better way to assign msgid in django translations?

I am currently relying on django translations and I am curious to know if there is a better way to pick msgid for translations rather than the usual approach. For instance: In order to mark something for translation you have to do the…