Questions tagged [internationalization]

Internationalization(i18n : representing "internationalisation" as "i" followed by 18 more letters, followed by "n") is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. The internationalization process is sometimes called translation or localization enablement.

This is a matter not only of changing the language which the software presents (e.g. in its user interface), but of changing the date format, the orientation of the text, the numeric format, and other aspects of its behavior to reflect the culture.

11657 questions
38
votes
6 answers

How to use the I18n fallback features in Rails 3

I am getting an "translation missing" error message from Rails 3: activerecord: notices: messages: success: create: "Something was created" models: user: success: create: "Thanks for…
38
votes
2 answers

How to override the django admin translation?

I'm trying to override the default translations of Django's admin site. I'm using Django 1.6. My settings.py contains: import os BASE_DIR = os.path.dirname(os.path.dirname(__file__)) # ... LANGUAGE_CODE = 'nl' USE_I18N = True USE_L10N =…
38
votes
1 answer

Qt tr for internationalisation does not work in main function?

Qt's translation function tr does not work in the main function but works fine in a QWidget member function. Why is that? int main(int argc, char *argv[]) { QApplication a(argc, argv); QDialog dialog; QString temp =…
Passionate programmer
  • 5,748
  • 10
  • 39
  • 43
38
votes
9 answers

django - how to make translation work?

I'm trying to render a template in a different language using i18n. I did everything I could read about, from setting the language code, creating and compiling translation files, including the translation tags in the template and all that, and my…
sa125
  • 28,121
  • 38
  • 111
  • 153
38
votes
2 answers

Java internationalization (i18n) with proper plurals

I was going to use Java's standard i18n system with the ChoiceFormat class for plurals, but then realized that it doesn't handle the complex plural rules of some languages (e.g. Polish). If it only handles languages that resemble English, then it…
Dr.Haribo
  • 1,778
  • 1
  • 31
  • 43
37
votes
4 answers

Qt, MSVC, and /Zc:wchar_t- == I want to blow up the world

So Qt is compiled with /Zc:wchar_t- on windows. What this means is that instead of wchar_t being a typedef for some internal type (__wchar_t I think) it becomes a typedef for unsigned short. The really cool thing about this is that the default for…
Edward Strange
  • 40,307
  • 7
  • 73
  • 125
37
votes
10 answers

angular $http.post changing date to UTC date

I was trying to post some data to my REST api which has date. Now while I debug, my date parameter is a JS Date object with correct date in my timezone: Tue Apr 04 2017 00:00:00 GMT+0530 after it leaves my code, and I see the same in network tab, it…
pranavjindal999
  • 2,937
  • 2
  • 26
  • 35
37
votes
5 answers

Why is "internationalization" shortened to "i18n"?

When people discuss about internationalization, they use the word "i18n" more often. For first time I didn't get what they are referring to by "i18n", then I came to know that it means "internationalization". So wanted to know why…
GuruKulki
  • 25,776
  • 50
  • 140
  • 201
36
votes
2 answers

ASP.NET - MVC 3: Localization

I am about to implement localization for my MVC3 web application. Googling my way through large amounts of ways to do it, I was left unsure which way to implement this. I found few ways how to do it: First option I found was to use…
Esa
  • 1,636
  • 3
  • 19
  • 23
36
votes
4 answers

What is a good definition for language code and locale codes?

When to use en_GB and en-GB ? What is the difference ? Is there an ISO name for this ISO 639-1 (language) and ISO 3166 (country) combination ?
johnlemon
  • 20,761
  • 42
  • 119
  • 178
36
votes
7 answers

How to render narrow non-breaking spaces in HTML for Windows?

In French, typography requires that we use narrow non-breaking space (U+202F) at various places (“Comme ça !”). Apparently every browser on windows fails to support that and they all display a weird character instead. This works on most browsers on…
FroMage
  • 5,038
  • 2
  • 20
  • 13
36
votes
6 answers

How to retrieve all translations from yml files in Rails I18n

I'm guessing that rails stores all the parsed translations yml files in a sort of array/hash. Is there a way to access this? For example, if I've a file: en: test_string: "testing this" warning: "This is just an example Could I do something…
Tiago
  • 2,966
  • 4
  • 33
  • 41
36
votes
3 answers

How to make a Multilanguage website

Can any body tell me how to make a dynamic multilanguage website in PHP and MySQL? I have no idea about it. I searched on Google and didn't find any good solutions. Can any one provide me with a step by step guide? If possible make a demo for a…
user295239
  • 369
  • 1
  • 3
  • 4
36
votes
3 answers

How to access to a property defined in messages.properties file?

I have a Groovy Grails application and I want to access programmatically to a property defined in messages.properties. As a test, I've tried the following statement: println "capacity.created: ${messages.properties['capacity.created']}" But it…
Luixv
  • 8,590
  • 21
  • 84
  • 121
36
votes
2 answers

What standard do language codes of the form "zh-Hans" belong to?

Through the REST API of an application, I receive language codes of the following form: ll-Xxxx. two lowercase letters languages (looks like ISO 639-1), a dash, a code going up to four letters, starting with an uppercase letter (looks like an…
Anto
  • 6,806
  • 8
  • 43
  • 65