Linguistics and the Book of Mormon

According to most adherents of the Latter Day Saint movement, the Book of Mormon is a 19th-century translation of a record of ancient inhabitants of the American continent, which was written in a script which the book refers to as "reformed Egyptian". This claim, as well as all claims to historical authenticity of the Book of Mormon, are rejected by non-Latter Day Saint historians and scientists. Linguistically based assertions are frequently cited and discussed in the context of the subject of the Book of Mormon, both in favor of and against the book's claimed origins.

Both critics and promoters of the Book of Mormon have used linguistic methods to analyze the text. Promoters have published claims of stylistic forms that Joseph Smith and his contemporaries are unlikely to have known about, as well as similarities to Egyptian and Hebrew. Critics of the Book of Mormon claim there are places where the language is anachronistic and suggestive of a 19th-century origin consistent with Smith's upbringing and life experience, as well as the books and other literature published just preceding the time that the Book of Mormon was published.

A problem with linguistic reviews of the Book of Mormon is that the claimed original text is either unavailable for study or never existed. Smith said that he returned the golden plates to an angel after he finished the translation.

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.