We have a growing collection of .NET Web applications that have been localized in a few different languages over the years. Often there is a need to localize updates, new applications or new features, and this is so far done by sending all the new text to translators.
Much of the text we send out to translate is probably already localized somewhere in one of the existing apps. I'm looking for an automated way to build a multilingual glossary (or translation memory) from our existing localized content, presumably by scanning the .resx files. This would then allow us to automatically recycle the translations without requiring translators and/or to provide the matches to the translators in order to reduce the translation effort and help lower the risk of linguistic inconsistency.
Does anyone know of a suitable tool to achieve this?