0

I currently trying to localize some Webforms. which are made with TYPO3 v8 forms_formframework.

The Frontend shows always the translated label, it ignores the selected Language.

locallang.xlf

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.0" xmlns:t3="http://typo3.org/schemas/xliff">
    <file source-language="en" datatype="plaintext" original="messages" product-name="dm_layout">
        <header/>
        <body>
            <trans-unit id="kontaktformular.element.text-1.properties.placeholder" xml:space="preserve">
                <source>Original</source>
            </trans-unit>
        </body>
    </file>
</xliff>

de.locallang.xlf

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.0" xmlns:t3="http://typo3.org/schemas/xliff">
    <file source-language="en" target-language="de" datatype="plaintext" original="messages" product-name="dm_layout">
        <header/>
        <body>
            <trans-unit id="kontaktformular.element.text-1.properties.placeholder" xml:space="preserve">
                        <target>Kontakt DE</target>
            </trans-unit>
        </body>
    </file>
</xliff>

languages.ts (Typoscript is loading correctly)

config.language = de
config.sys_language_uid = 0
config.locale_all = de_DE.utf8

[globalVar = GP:L=1]
    config.language = en
    config.sys_language_uid = 1
    config.locale_all = en_GB.utf8
[global]

The English page should show: Original

The German page should show: Kontakt DE

But both restuling in 'Kontakt DE'

I did almost the same as How do you translate EXT:Form forms in TYPO3 CMS 8.7 LTS?

StatiX
  • 854
  • 6
  • 21
MediKathi
  • 3
  • 1

1 Answers1

1

In your de.localland.xlf try instead:

<trans-unit id="kontaktformular.element.text-1.properties.placeholder">
    <source> Original </source>
    <target>Kontakt DE</target>
</trans-unit>
Tom
  • 109
  • 1
  • 15
  • For some unknown Reason the result is still the same. – MediKathi Feb 18 '19 at 07:06
  • IMHO the source is not necessary for the translation within TYPO3 itself, still it is a convenience feature for human translators, which will have the source available together with the desired target, so they actually know what should have been translated, while correcting translations. – Jo Hasenau Mar 22 '19 at 18:42