I am a newbie at using unix tools, but I really want to use groff. However, problem is I write in spanish, and some accents aren't rendered right on the final pdf. When I use groff -mom -m pdfmark doc | ps2pdf - doc.pdf
. I get this kind of mistakes with the accented characters such as ó
La letra escrita no implica gran comprensi³n.
This should read La letra escrita no implica gran comprensión.
I have read that groff doesn't support utf8 as the encoding of the input file, and that you have to preprocess it first. I tried to use the solution of this post https://apple.stackexchange.com/questions/341783/whats-the-simplest-way-to-process-files-with-utf-8-characters-in-groff-on-macos, but
I found out that my groff doesn't have neither the -k flag nor my system has the ´preconv´ command.
Here is my groff -h
, no -k
, -K
flags:
usage: groff [-abceghilpstvzCENRSUVXZ] [-Fdir] [-mname] [-Tdev] [-ffam]
[-wname] [-Wname] [-Mdir] [-dcs] [-rcn] [-nnum] [-olist] [-Parg]
[-Larg] [-Idir] [files...
I presume this is because I have a MacosX version of the tool, but that really doesn't convince me. Im using:
GNU groff version 1.19.2
If I brew install
the latest groff, my terminal still uses the groff at /usr/bin/groff
, not the one on the cellar.
So I'm stuck, any suggestion would help. thanks,