There are many platforms for translation software applications that allow community collaboration but there is still the question on how to create and maintain a translation glossary.
It is highly recommended to create a glossary before starting to translate an application, a glossary that would contain the most common terms.
I would like to know if there is any solution that would help a community to build and maintain a translation glossary?
This is something similar to StackOverflow, a place where someone adds a term (question) and where others are proposing translations (answers) and vote them. The difference would be that accepting an answer would be reserved only to moderators or something like this.