So I have a QT text editor that I have started creating. I started with this http://doc.qt.io/archives/qt-5.7/gettingstartedqt.html and i have added on to it. So far I have added a proper save/save as function (the version in the link only really has a save as function), a "find" function, and an "open new window" function. Very soon, I will add a find and replace function.
I am mainly doing this for the learning experience, but I am also going to eventually add a few more functions that will specifically help me create PLC configuration files at work. These configuration files could be in many different encodings, but most of them seem to be in UTF-16LE (according to Emacs anyway.) My text editor originally had no problem reading the UTF-16LE, but wrote in plain text, I needed to change that.
Here is the snippet from the Emacs description of the encoding system of one of these UTF16-LE files.
U -- utf-16le-with-signature-dos (alias: utf-16-le-dos)
UTF-16 (little endian, with signature (BOM)).
Type: utf-16
EOL type: CRLF
This coding system encodes the following charsets:
unicode
And here is an example of the code that I am using to encode the text in my QT text editor.
First... This is similar to the link that I gave earlier. The only difference here is that "saveFile" is a global variable that I created to perform a simple "Save" function instead of a "Save As" function. This saves the text as plain text and works like a charm.
void findreplace::on_actionSave_triggered()
{
if (!saveFile.isEmpty())
{
QFile file(saveFile);
if (!file.open(QIODevice::WriteOnly))
{
// error message
}
else
{
QTextStream stream(&file);
stream << ui->textEdit->toPlainText();
stream.flush();
file.close();
}
}
}
Below is my newer version which attempts to save the code in "UTF-16LE." My text editor can read the text just fine after saving it with this, but Emacs will not read it at all. This to me says that the configuration file will probably not be readable by the programs that read it. Something changed, not sure what.
void findreplace::on_actionSave_triggered()
{
if (!saveFile.isEmpty())
{
QFile file(saveFile);
if (!file.open(QIODevice::WriteOnly))
{
// error message
}
else
{
QTextStream stream(&file);
stream << ui->textEdit->toPlainText();
stream.setCodec("UTF-16LE");
QString stream3 = stream.readAll();
//QString stream2 = stream3.setUnicode();
//QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName("UTF-16LE");
//QByteArray stream2 = codec->fromUnicode(stream3);
//file.write(stream3);
stream.flush();
file.close();
}
}
}
The parts that are commented out I also tried, but they ended up writing the file as Asian (Chinese or Japanese) characters. Like I said my text editor, (and Notepad in Wine) can read the file just fine, but Emacs now describes the encoding as the following after saving.
= -- no-conversion (alias: binary)
Do no conversion.
When you visit a file with this coding, the file is read into a
unibyte buffer as is, thus each byte of a file is treated as a
character.
Type: raw-text (text with random binary characters)
EOL type: LF
This indicates to me that something is not right in the file. Eventually this text editor will be used to create multiple text files at once and modify their contents via user input. It would be great if I could get this encoding right.