The are many translations of the verse, but that is not a reasonable one. Instead:
They wish you would disbelieve as they disbelieved so you would be alike. So do not take from among them allies until they emigrate for the cause of Allah. But if they turn away, then seize them and kill them wherever you find them and take not from among them any ally or helper.
-- Quran 4:89
A more complete quotation of this portion of the Quran, from the first English translation directly from Arabic, is:
Why are ye divided concerning the ungodly into two parties [footnote c]; since God hath overturned them for what they have committed? Will ye direct him whom God hath led astray ; since for him whom God shall lead astray thou shalt find no true path? They desire that ye should become infidels, as they are infidels, and that ye should be equally wicked with themselves. Therefore take no friends from among them, until they fly their country for the religion of GoD; and if they turn back from the faith, take them, and kill them wherever ye find them; and take no friend from among them, nor any helper, except those who go unto a people who are in alliance with you [footnote d], for those who come unto you, their hearts forbidding them either to fight against you, or to fight against their own people [footnote e].
Where footnote c is:
Why are ye divided concerning the ungodly into two parties?] This passage was revealed according to some, when certain of Mohammed's followers, pretending not to like Medina, desired leave to go elsewhere, and having obtained it, went farther and farther, till they joined the idolaters; or, as others say, on occasion of some deserters at the battle of Ohod ; concerning whom the Moslems were divided in opinion whether they should be slain, as infidels, or not.