Hunayn ibn Ishaq
Hunayn ibn Ishaq al-Ibadi (also Hunain or Hunein) (Arabic: أبو زيد حنين بن إسحاق العبادي; ʾAbū Zayd Ḥunayn ibn ʾIsḥāq al-ʿIbādī (808–873) was an influential Arab Nestorian Christian translator, scholar, physician, and scientist. During the apex of the Islamic Abbasid era, he worked with a group of translators, among whom were Abū 'Uthmān al-Dimashqi, Ibn Mūsā al-Nawbakhti, and Thābit ibn Qurra, to translate books of philosophy and classical Greek and Persian texts into Arabic and Syriac.
Hunayn ibn Ishaq | |
---|---|
Iluminure from the Hunayn ibn-Ishaq al-'Ibadi manuscript of the Isagoge | |
Born | 808 AD |
Died | 873 AD |
Academic work | |
Era | Islamic Golden Age |
Main interests | Translation, Ophthalmology, Philosophy, Religion, Arabic grammar |
Notable works | Book of the Ten Treatises of the Eye |
Influenced | Ishaq ibn Hunayn |
Ḥunayn ibn Isḥaq was the most productive translator of Greek medical and scientific treatises in his day. He studied Greek and became known as the "Sheikh of the Translators". He mastered four languages: Arabic, Syriac, Greek and Persian. Hunayn's method was widely followed by later translators. He was originally from al-Hirah, the capital of a pre-Islamic cultured Arab kingdom, but he spent his working life in Baghdad, the center of the great ninth-century Greek-into-Arabic/Syriac translation movement. His fame went far beyond his own community.