Questions tagged [internationalization]

Internationalization(i18n : representing "internationalisation" as "i" followed by 18 more letters, followed by "n") is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. The internationalization process is sometimes called translation or localization enablement.

This is a matter not only of changing the language which the software presents (e.g. in its user interface), but of changing the date format, the orientation of the text, the numeric format, and other aspects of its behavior to reflect the culture.

11657 questions
5
votes
2 answers

Android runtime language changes not working when language is not present in the Add a language section

I am attempting to change my app language locally using the following code. If English and French are present in the Add a language of my phone's Settings, and then go into my app and change the language, the language change is successful, but if I…
PhilBlais
  • 1,076
  • 4
  • 13
  • 36
5
votes
1 answer

Mapping i18n tables in JPA

I am trying to map the tables from a database (of 60 tables) using JPA. I am doing this for a multilingual application, hence every piece of data has to be available in more than one language. My database table structure is something like this. I…
Tomor
  • 51
  • 2
5
votes
4 answers

ExtJS MVC, dynamic loading and i18n

I would like to translate my ExtJS application in different languages. My issue is that I'm using ExtJS MVC framework, and most of my JS files are downloaded dynamically by the framework itself. The ideal solution (that I thought of) would be to…
TigrouMeow
  • 1,038
  • 4
  • 19
  • 30
5
votes
1 answer

React i18n custom language detector not working

below is my code, I don't know why console.log('are you running?') is not showing, what is wrong with my code? I tried to add custom language detector.. import i18n, { LanguageDetectorModule } from 'i18next'; import { initReactI18next } from…
Psychopomp
  • 293
  • 4
  • 9
5
votes
2 answers

App Store Connect App rejected missing Purpose Strings but Strings exist in InfoPlist.strings

I am developing a Flutter app and submitting it to App Store Connect and instantly get an email that the App was rejected because of ITMS-90683: Missing Purpose String in Info.plist Your app's code references one or more APIs that access sensitive…
Pinolpier
  • 467
  • 4
  • 13
5
votes
0 answers

Localized OpenGraph meta information?

I have a site that is available in multiple languages (English and German for now). The landing page / automatically redirects the visitor to either /en or /de. There are social buttons on the page that however use the / url so that numbers…
Zargony
  • 9,615
  • 3
  • 44
  • 44
5
votes
1 answer

Approaches to changing language at runtime with python gettext

I have read lots of posts about using Python gettext, but none of them addressed the issue of changing languages at runtime. Using gettext, strings are translated by the function _() which is added globally to builtins. The definition of _ is…
em_ly
  • 67
  • 1
  • 5
5
votes
1 answer

How to use xgettext iteratively to update .po files for translation

I'm looking at using xgettext to aid translation of large codebase, and I have two questions: if I have one .po file per-language, is there an easy way to update them all using a single xgettext scan of the codebase, or must I run xgettext once for…
Paul Dixon
  • 295,876
  • 54
  • 310
  • 348
5
votes
1 answer

Can Android app have a different name depending on locale/carrier?

On Android it is possible to have different resources depending on the locale or carrier. The app name specified in the manifest can reference a string from these resources. What I'm wondering is: Will this actually work? Will the app name change…
5
votes
3 answers

Flutter rich content localization

The package intl exists to localize the flutter application but the Intl.message only returns String How can I have a rich content localization? Hello $name! , and make only $name bold, Consider that the order of hello and $name can be different in…
WebMaster
  • 3,050
  • 4
  • 25
  • 77
5
votes
3 answers

I18N of XML documents

I'm about to decide how to handle internationalisation of an XML-based format for UI description. The format typically looks something like this: ...
Jonatan
  • 3,752
  • 4
  • 36
  • 47
5
votes
0 answers

Next.js multi zones with i18n and shared components

I am using Next.js' multi zone feature with a blog and web app so I can develop and deploy both apps independently. It was easy to set up by following their with zones example and I have set up a blog app at port 4200 and a web app at port 3000,…
Amos
  • 1,154
  • 1
  • 16
  • 35
5
votes
3 answers

Nested namespaces in i18n

My application is rather large, so to have a more organized translation file I want to use nasted namespaces. Example: { "contract": { "index": { "pageTitle": "Contract" } } The problem with this is when I'm accessing…
Pelicer
  • 1,348
  • 4
  • 23
  • 54
5
votes
0 answers

Next.js i18n dynamic routes with getStaticPaths

I have a /pages/[news]/index.js defined with this getStaticPaths function: export const getStaticPaths = ({ locales }) => { return { paths: [ { params: { news: 'news' }, locale: 'en' }, { params: { news: 'novitta' }, locale: 'it'…
Primoz Rome
  • 10,379
  • 17
  • 76
  • 108
5
votes
1 answer

Multiline Messages in Message Bundles

I would like to make use of the message bundles feature in grails, but always run into the problem that I need multiline messages for text (instructions or help text for example). Is there a way to create multiline messages or do I have to create…
rdmueller
  • 10,742
  • 10
  • 69
  • 126